注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

余少镭:现代聊斋

筚路蓝缕,啸聚山林

 
 
 

日志

 
 
关于我

余少镭

毕业于广东省饶平师范学校(中师),现为《南方都市报》文化副刊部编辑、记者、专栏写手。

网易考拉推荐

后起之优(造成语的反)  

2011-12-13 21:44:57|  分类: 造成语的反 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

释义
  日语中指后来出现或新成长起来的艺能界出色演员。被转借为讽刺特能装B的人。

出处
  『後で立ち上がった女優の蒼井そらが中国でtwitterの女神さままでに性の師匠になる』——2010年4月6日,日本共同社以标题《“后起之优”苍井空在新浪微博被当做中国性学老师受到女神般追捧》,报道了日本艺能界后起之秀苍井空在中国微博的火爆。

关联
  后起之秀:后来出现的或新成长起来的优秀人物。

  后起之秀,是咱们中国的成语,出自《晋书·王忱传》。王忱是东晋时一位年轻化、知识化的高级干部,据说还是神童出身。有一次,王忱去探望他老舅范宁,刚好遇到当红名人张玄。范宁就让王忱向张玄多多请教。张玄正襟危坐,等王忱说话,不料王忱根本不鸟他,一言不发。张玄失望而去。范宁说,张玄是“吴中之秀”,你怎么不向他请教?王忱笑着说:“他想认识我,就应该上门来拜见我。”就这么拽。范宁也不怪责,反夸他:“卿风流隽望,真后来之秀。”
  好好一个德艺双馨的汉语成语,到了日本,却生出一个叫“后起之优”的怪胎。这个日语新成语是否把第一次给了苍老,不得而知,但因苍老在中国的走红而走红,却是不争的事实。想苍老在日本艺能界里,充其量也就是个“后起之秀”罢,到了中国,却成了殿堂级人物,甚至把“德艺双馨”这样原本只能是中国的人民艺术家才配称的成语也给享用了。难怪她的祖国人民大喊看不懂,连共同社这样的媒体都大惊小怪了。
  鉴于以上出身问题,有中国网民倡议抵制“后起之优”这个成语,有正义人士发帖说:“科技也就算了。自古以来,只有咱天朝输出语言文字,哪里轮到蕞尔小国向咱输出了?!警惕日本文化侵略,用日本成语就是汉奸!”这话,就正义得有点过了。没错,从历史看,汉唐以来,日本受中国文化影响最大。但文化这种东西,从来就不是单向流动的。明治维新前后,日本人用汉字翻译了不少西方词汇。晚清时,随着朝野上下一致“向日而西”,这些日译西词也逐渐被中国接受了——不说“反哺”吧,至少也是“回流”。比如“物理”、“数学”、“化学”、“经济”等。如果谁觉得,这几个分量还不够的话,那么还有一个日译词,绝对镇得住中国的,它就是上文提到王忱时用到的词:干部。
  “1922年7月,中国共产党第二次全国代表大会制定的党章中,首次使用了‘干部’一词。从此,在党和国家机关、军队、人民团体、科学、文化等部门和企事业单位中担任一定公职的人员都称为干部。党的十二大党章明确指出:“干部是党的事业的骨干,是人民的公仆”。这是对我国干部本质特征所作出的科学概括,也是区别于任何剥削阶段官吏的根本标志。”摘自百度百科
  现在,我倒是想看看,还有谁敢说,用日译词语就是汉奸。

造句
  1.娱乐圈里有三种明星,一种是普通明星,一种是文艺明星,一种是后起之优。
  2.咱们的人民公仆队伍里,只有后起之秀,没有后起之优。
  3.新时期用人要不拘一格,比如文艺界的后起之优,只要积极向组织靠拢,就可以成为干部队伍里的后起之秀。
  4.见过装13的,没见过装成这样的后起之优的。

  评论这张
 
阅读(970)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017